-
Comment créer des nouveaux mots en chinois ?
Le chinois n'étant pas une langue phonétique comme les langues latines ou arabes, la création de mots n'est pas aussi facile. Comment peut-on inventer des nouveaux mots, ou de copier des mots étrangers (comme on le fait si bien en français : jean, parking, Coca-cola, Bangkok, Beijing, etc.).
Comme il serait effrayant de rajouter des caractères à chaque nouveau mot, les chinois combinent les anciens pour former de nouveaux mots, en fonction du sens ou de la phonétique. Je vous donne quelques exemples.
Nouveaux mots :
- ordinateur : 电脑 = 电 électrique + 脑 cerveau
- taxi : 出租汽车 = 出租 louer + 汽车 voiture
- téléphone portable : 手机 = 手 main + 机 machine
- football : 足球 = 足 pied + 球 balle (quelle inventivité !!)
- badminton : 羽毛球 = 羽毛 plume + 球 balleEt ainsi de suite pour tous les sports (basket = panier+balle, volley = rang+balle (???), tennis = filet+balle). Sauf pour le ping-pong, qui vient du chinois, bien sûr ! (乒乓球 pingpangqiu)
- frigidaire : 电冰箱 = 电 électrique + 冰 glace + 箱 boîte
Mots en phonétique :
- Italie : 意大利 yidali ("itali" en equivalent français)
- Japon : 日本 riben ("jepen")
- Brésil : 巴西 baxi ("pachi")
- Paris : 巴黎 bali ("pali")
- Bordeaux : 波尔多 bo'erduo ("bo-al-tuo")Remarque : les noms de pays sont toujours copiés de l'anglais...
- Chirac : 西拉克 xilake ("shilakeu")
Sinon pour les noms de nourriture :
- chocolat : 巧克力 qiaokeli ("tchiao-khe-li")
- café : 咖啡 kafei
- Coca-Cola : 可口可乐 kekoukele
- MacDonald : 麦当劳 maidanglaoPour finir, un caractère que j'aime beaucoup :
串
Devinez sa signification… "brochette" !!
Tags : chinois, nouveaux mots, phonétique, création, copie, brochette
-
Commentaires